Instead, you got your ass kicked by a couple of Marines.
lnvece ti sei fatto spaccare il culo da un paio di marines.
You could have been back into my good graces and instead you passed the credit on to a nurse.
Davvero affascinante. Avresti potuto rientrare nelle mie grazie e invece hai dato il merito a un'infermiera.
Instead, you go all Dumbledore on me.
Invece ti comporti come una specie di professor Silente.
Instead you will get the money for the car that burned.
Anzi, riavrete i soldi per la macchina incendiata.
Instead, you'll face something even more challenging.
Invece, affronterete qualcosa di molto piu' impegnativo.
Instead you out getting fucked up.
E invece sei qui a cazzeggiare.
But instead, you entertain snotty-nosed kids in a crusty, blue dinosaur suit that smell like sweaty armpits and baby urine.
E invece intrattieni bambini mocciosi con addosso un costume blu da dinosauro incrostato che puzza di ascella sudata e urina di bambino.
Instead you took away their only chance.
Anzi gli hai portato via la loro unica occasione.
Instead, you're activating the very thought of what you do not want and now Law of Attraction is lining those things up for you also.
Al contrario, stai attirando proprio la circostanza che non vuoi, nella tua vita. la Legge di Attrazione non sente che tu NON vuoi, ed andra' ad avvicinare a te quelle cose!..ancora, ed ancora, ed ancora una volta.
I thought this would be an opportunity for us to bury the hatchet but, instead, you just turn me into some dumb drinking game?
Pensavo che questa sarebbe stata un'opportunita' per sotterrare l'ascia di guerra e invece mi trasformate in uno stupido gioco di bevute?
Instead you went to Omaha to fire people for a living?
Invece e' andata a Omaha a licenziare persone per vivere?
You don't have the guts to break up with someone like a decent human being, so instead you pull this crap.
Non hai le palle per lasciare qualcuno come un normale essere umano, e cosi' fai queste stronzate.
But instead, you're sitting here watching me fail at dinner.
Ma invece te ne stai qui seduto, a guardarmi mentre non riesco a cenare.
Instead, you are running some kind of virtual casino.
lnvece, sta gestendo una sorta di casinò virtuale.
But instead, you told me that you did.
E invece, mi hai detto che provavi ancora qualcosa.
Instead, you are already so like statues to a fallen race.
Invece assomigliate quasi a delle statue di una razza decaduta.
So instead, you gaze longingly from a safe distance, wishing that you had one all of your own.
Quindi ti limiti a guardarli a debita distanza, desiderando di averne uno tutto per te.
Instead, you can access your Flash management tools from Adobe’s website directly.
Invece, puoi accedere ai tuoi strumenti di gestione Flash direttamente dal sito Internet di Adobe.
Instead, you will need to change the setting of your Flash player.
Al contrario, è necessario modificare l’impostazione del lettore Flash.
So instead, you buy individual cigarettes, always sure that each will be your last.
Per questo compra le sigarette individuali, così è certo che ognuna sarà l'ultima.
And instead, you've killed them both.
E invece le hai uccise entrambe.
Instead, you find a mobster bleeding to death on your floor.
Invece... ha trovato un mafioso... che si dissanguava sul pavimento.
Instead, you shoot up a mall full of civilians like it's a damn video game.
lnvece avete sparato in mezzo ai civili come se foste in un videogioco.
Instead, you took the fate of the entire world in your hands, and you almost threw it away!
Invece, hai messo il destino del mondo intero nelle tue mani e l'hai quasi buttato via!
But instead you chose to take a body, a life, and by doing so, became part of Gabriel's army.
Invece hai scelto di possedere un corpo, una vita, e così facendo, sei entrata a far parte dell'esercito di Gabriel.
Instead, you manipulated this court like you manipulated your family despite the overwhelming evidence against you.
Invece, ha manipolato questa corte, come ha manipolato la sua famiglia, malgrado le prove schiaccianti contro di lei.
Instead, you're out here, smoking weed.
Invece sei qui a fumare erba.
And had you taken that information to any law enforcement agency, your rights may have been protected, but instead... you went to the New York Bulletin, a privately-owned news organization.
E se avesse portato tali informazioni a qualsiasi forza dell'ordine i suoi diritti sarebbero stati protetti, invece... E' andata al New York Bulletin, un'agenzia di stampa privata.
But instead, you used it to trade your way into the League.
E invece, l'hai usata per garantirti l'accesso nella Lega.
Instead you want me to slap you around like some animal.
E quindi mi vuoi schiaffeggiare come un animale.
Instead, you'll keep up this wretched failure that is your life.
Invece, proseguirai con il deprimente fallimento, che è la tua vita.
You were scheduled to be turned over to the FBI, and instead, you made a run for it.
Avevi deciso di consegnarti all'FBI, e invece ti sei dato alla fuga.
Instead you were ditching my calls to hang out with the guy who recently kidnapped your roommate.
Hai ignorato le mie chiamate per uscire con un tipo che ha rapito la tua coinquilina.
Instead, you will flee Slaver's Bay on foot like the beggar queen you are.
Adesso invece fuggirai dalla Baia degli Schiavi a piedi... da regina accattona quale sei.
You're gonna come here to throw me in a bag across the border but instead you have sex with my wife.
Tu credi di poter venire qui a infilarmi in un sacco, portarmi oltre il confine e andare a letto con mia moglie
So instead you just agreed with him and laughed.
Quindi, invece, gli hai solo dato ragione e hai riso.
Oh, Thadeous, you have the potential to be such a noble warrior, but instead you just let yourself go, and everyone around you.
Oh, Thadeous, hai le potenzialita' per essere un cosi' nobile eroe! Invece ti lasci andare e basta, e sputtani tutto quello che ti circonda.
And instead you want to do something I learned to do when I was fifteen?
E invece vuoi fare qualcosa che io ho imparato a 15 anni?
Instead, you have made me a monster.
Mentre tu mi hai reso un mostro.
But instead you're out wandering the land, helping people.
Ma invece vai in giro per il Paese, aiutando la gente.
Instead, you're sending black operatives into the townships and killing people.
Invece state inviando in città agenti in operazioni segrete a uccidere gente.
(Laughter) Another way that you can make words in English is kind of like compounding, but instead you use so much force when you squish the words together that some parts fall off.
(Risate) Un altro modo per inventare parole in inglese è una specie di composizione, ma in questo caso, usate talmente tanta forza quando le appiccicate che alcune parti cadono.
Instead, you go to the doctor, and the doctor tells you, "Well, we could do A, or we could do B.
Invece, vai dal dottore, ed il dottore ti dice: "Ok, potremmo fare A, oppure B"
1.7470541000366s
Download our Word Games app for free!
Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?